美国州名中的西班牙语

更多精彩尽在这里,详情点击:http://xiufengji.com/,格拉纳达

美国是个没有官方语言的国家,其重要通用语言有二:英语和西班牙语,在美国有5000万的西班牙语母语人口,当然很多地名也是西班牙语呦,相信去过美国的同学一定也对这些地名非常敏感。大家在看美剧的时候有没有看到很多美国的地名是西班牙语呢,或者在美剧中经常会蹦出一两句西班牙语来,今天我们来看看一些美国以西班牙语来命名的地名的意思。

1、Arizona: 亚利桑那州(Arizona)的名字有两种说法,一种说法是rida zona(干旱贫瘠的地区);另一种说法认为这个词来源于巴斯克地区的一个西班牙语单词,意为茁壮的栎树。

2、California:加利福尼亚(California)这个名字的起源则是著名的中世纪骑士小说《高卢的阿玛迪斯》系列第五部《艾斯普兰迪安历险记》中一个虚构的岛名,有caliente fornalia(热火炉)的意思。

3、Colorado: colorado在西班牙语中的意思是“红色的”,因为科罗拉多河的河水呈现红色而得名。

4、Florida: florida的意思是“鲜花盛开的”。佛罗里达州由Ponce de Len在复活节时发现,当时春暖花开,所以给它取名为Pascua Florida(复活节),以此来区分其他名为Pascua的基督教节日。

8、Texas: 德克萨斯州(Texas)来源于卡多语单词“teshas”,意思是“朋友、格拉纳达同盟伙伴”,被西班牙人用来命名德克萨斯的东部地区。16世纪的西班牙语中的“x”有“sh”的发音,后来逐步变成了“h”的发音,在后来的拼写改革中则被归入到“j”的发音中。因此在现代西班牙语中,德克萨斯为Tejas,听起来就像是Tehas。

16世纪初期,西班牙和英国探险家发现了加利福尼亚州这片土地,成为第一批抵达这里的欧洲人。在此之前,这里居住着的是美洲原住民。

这片乐土是世界上最大的岛屿之一,它与世隔绝、充满悬崖峭壁,遍地是黄金和宝石,到处都是居住在洞穴里热爱自由的亚马逊人和古怪的野兽。小说中这位女王叫作“加利非亚” (Calafia),而这块乐土就叫“加利福尼亚” (California)。

小说中遍地黄金的描写极大鼓舞了西班牙开发美洲新大陆的热情,不久之后,西班牙人就将这片还未命名却充满宝藏的土地命名为“California”。

除了熟悉的天使之城洛杉矶 (LosAngeles)、西班牙语意义为“很多天使”,即天使之城。洛杉矶的原名是:El Pueblo de Nuestra Senora la Reina de los Angeles de Porciuncula。不知道当年他们为什么给这个城市起了这么长的一个名字,难道有人真的看到过天使?尼古拉斯凯奇 演的《天使之城City of Angels》部分就是在洛杉矶拍的。

Costa Mesa(科斯塔梅萨):Costa为海岸之意, Mesa在西班牙中除了“桌子”的意思外,还有“高原”(tableland)的意思。赴美生子(微信号:Ada-usbaby)群体购买奢侈品一定会选择Costa Mesa(科斯塔梅萨)的South Coast Plaza(南岸购物中心)。

El Paso(埃尔帕索城):通道,过道。此城为墨西哥和美国的边界,位于美国德克萨斯州最西端,隔河与墨西哥的华雷斯城相望。

到过西班牙南部城市格拉纳达的小伙伴,一定听说过内华达山 (Sierra Nevada),它是伊比利亚半岛的最高点,因为常年积雪,即使是安达卢西亚炎热的夏天,西班牙人将它言简意赅地取名为“Sierra Nevada”,意为“冰雪覆盖的山脉”。

视线世纪,当第一批的西班牙殖民者到达此地时,看到西部大片常年被冰雪覆盖的山脉,就“偷懒”地把自己国家的雪山名直接拿来用了。因此这座纵贯该地西部和加州东部的雪山也叫做内华达山 (Sierra Nevada),该地区也因此得名内华达 (Nevada)。

内华达州里还有个享誉全球的赌城拉斯维加斯(LasVegas),它同样是取自西班牙语,意为“草地”、“水草丰沃的地方”。1829年,一个墨西哥小伙在前往洛杉矶的路上意外经过此地(他也成为第一个发现此地的非原住民),当时这片荒漠地带附近有一片带有泉水的绿洲,“拉斯维加斯”就此得名。

亚利桑那州是美国本土最晚加入的一个州。关于“亚利桑那”的得名,流传着着好几种版本:

源于巴斯克语haritz ona,意为Buen Roble (优良的橡树),在亚利桑那确实广泛分布着橡树林。我猜,最早到达亚利桑那的西班牙殖民者中就有巴斯克人,这里茂密的橡树让他们想起了自己的故乡。

1736年,在如今的美墨边境附近发现了一个优质银矿,西班牙殖民者将其命名为Arizonac,而这一词出自当地原住民的奥哈姆语(Oodham) al??onak ,意为“小泉水”,“亚利桑那”也就此得名。

但是新墨西哥的“新”可绝不是因为和“墨西哥”这个国家区分开来。“新墨西哥”这个名字来得可比“墨西哥”这个国名要早了250多年。

1581年,西班牙探险家将这片地方命名为“新墨西哥的圣费利佩”(San Felipe del Nuevo Mxico),一方面是为了纪念当时西班牙国王菲利佩二世,另一方面是这片地方和已经被毁灭的阿兹特克帝国都分布在墨西哥谷周边,西班牙人希望能在此地找到像阿兹特克那样的财富和文明。

十五世纪阿兹特克帝国的首都特诺奇提特兰 (Tenochtitlan) 复原图,遗址位于如今墨西哥城的地下

而墨西哥呢,在阿兹特克帝国被西班牙殖民者征服之后,就一直为新西班牙总督辖区的一部分,直到1821年墨西哥独立战争胜利,这一辖区才宣布独立并受承认为“墨西哥”,新墨西哥也被称为墨西哥领土的一部分。1848年美墨战争战败后,墨西哥将新墨西哥割让给了美国。

17世纪,西班牙探险家在探索新墨西哥北部的这片地区时,发现了这条携带红色泥沙的河,于是把它命名为“红河”(Ro Rojo或Colorado),可能Ro Rojo要连发俩大舌音太麻烦,后来Colorado这一名字就沿用了下来。

顺带提一句,科罗拉多河携带红色泥沙是因为该地区的红色砂岩底层,这也让河两岸呈现一片赭红色景观。

别说你不认识Montana,加上个~你就明白了。蒙大拿这个名字来自于西班牙语单词montaa (山脉)。

蒙大拿州是美国面积第四大的州,而它西边有三分之一都是山脉。早期的西班牙殖民者们正是看到了这一大片山川,就简单粗暴得用“山脉”来命名该地区。

如今美国著名的冰川国家公园及黄石公园的一部分都分布于此。“蒙大拿”这个名字也是名副其实了。

这个名字来源于美洲原住民部落的词汇“taysha”,也写作tayshas,thecas, techan (每个部落之间有不同的拼法和解释),一般意为“盟友”“朋友”。在欧洲殖民者到达之前,原住民们将它当作见面的问候语,就像中国人见面问候的那一句“吃了吗?”

尴尬的是,当最早一批的西班牙探险家踏上该地时,误以为他们挂在嘴边的 teysha 就是这个地方的名字,于是西班牙人就以此来命名该地,并逐步变成了现在的Texas。

美国是个非常适合移民的国家,作为自由之都,很多人都非常向往,有着世界一流的生活品质,环境、教育、医疗等都属全球顶尖。作为世界上最发达的国家,各项福利待遇都很好。

嘻嘻网一站式提供肯德基麦当劳必胜客等热门电子优惠券免费下载打印。电子优惠券均来自商家,保证真实有效,并在第一时间发布。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注